Mazkur maqola Ernest Xeminguey tomonidan yozilgan “Chol va dengiz” turkumidagi romani o‘zbek tiliga tarjimasi jarayonida yuzaga kelgan leksikologik va grammatik o’zgarishlar mohiyatiga lingvistik nuqtai nazardan kitobxonning uni anglashi uchun ta‘sir qiluvchi omillarni hisobga olgan holda tahlil qilingan. Obyekt sifatida tanlangan ismlar to‘qima bo‘lgani tufayli personajlarning ismlaridan oldin ularning asardagi vazifasi hamda xarakteri o‘ylab topilgani, so‘ngra uni lingvistik qoliplarga solingan. Shu tufayli maqolada tarjimon ularni o‘zbek tiliga o‘girishdan oldin etimologik, leksikologik, semantik va fonetik tahlil qilishi uchun qoliplar taklif qilingan [1]
Mazkur maqolada Xitoy madaniyatiga xos bo’lgan In va Yan ta’limotida taomning ahamiyati, xitoyliklar...
Ushbu maqolada ingliz tili grammatikasini turli metodlar asosida ta’lim jarayonida takomillashtirish...
ANNATATSIYA Ushbu maqolada lingofolkloristika tilshunoslikning yangi yo‘nalishi ekanligi, uning jah...
Mazkur maqola Ernest Xeminguey tomonidan yozilgan”Chol va dengiz” turkumidagi romanlar ...
Mazkur maqola tomonidan yozilgan― ingliz tilidan o‘zbek tiliga tarjima qiish jarayonida yuzaga k...
Mazkur maqola tomonidan yozilgan― Rojer Lanselin Grinning “Qirol Artur va davra stolining ritsarlar”...
Mazkur maqola taniqli yozuvchi Neil Filip qalamiga mansub “Robin Gud” asaridagi leksikologik va gram...
Mazkur maqola Neil Filip qalamiga mansub “Robin Gud” romanidagi matnlarning ingliz tilida...
Mazkur maqola ingliz tilidagi leksikologik birliklarning asosan antroponimlarning tarjimasiining o`z...
Mazkur maqolada J.K.Rouling tomonidan yozilgan―”Garri Potter”romanlar turkumidagi “Garri Potter ...
Mazkur maqola Aysberg Slim tomonidan yozilgan “Mening hayot hikoyam”asari tarkibidagi antrop...
Oliy o'quv yurtlarining tilshunoslik bo'limlarida talabalariga chet tillarini o'rgatishda ikkita aso...
Ushbu ilmiy maqoladan huquqiy sohada ta’lim olayotgan talabalar yuridik ta’lim va undagi terminlarni...
Ushbu tezis o‘rta maktab o‘quvchilariga chet tillarini o‘qitishda uchrashi mumkin bo‘lgan grammatik ...
Ushbu maqolada o‘tgan asrning 70-yillari ustoz mutarjim Ibrohim G‘afurov tomonidan o‘zbek tiliga tar...
Mazkur maqolada Xitoy madaniyatiga xos bo’lgan In va Yan ta’limotida taomning ahamiyati, xitoyliklar...
Ushbu maqolada ingliz tili grammatikasini turli metodlar asosida ta’lim jarayonida takomillashtirish...
ANNATATSIYA Ushbu maqolada lingofolkloristika tilshunoslikning yangi yo‘nalishi ekanligi, uning jah...
Mazkur maqola Ernest Xeminguey tomonidan yozilgan”Chol va dengiz” turkumidagi romanlar ...
Mazkur maqola tomonidan yozilgan― ingliz tilidan o‘zbek tiliga tarjima qiish jarayonida yuzaga k...
Mazkur maqola tomonidan yozilgan― Rojer Lanselin Grinning “Qirol Artur va davra stolining ritsarlar”...
Mazkur maqola taniqli yozuvchi Neil Filip qalamiga mansub “Robin Gud” asaridagi leksikologik va gram...
Mazkur maqola Neil Filip qalamiga mansub “Robin Gud” romanidagi matnlarning ingliz tilida...
Mazkur maqola ingliz tilidagi leksikologik birliklarning asosan antroponimlarning tarjimasiining o`z...
Mazkur maqolada J.K.Rouling tomonidan yozilgan―”Garri Potter”romanlar turkumidagi “Garri Potter ...
Mazkur maqola Aysberg Slim tomonidan yozilgan “Mening hayot hikoyam”asari tarkibidagi antrop...
Oliy o'quv yurtlarining tilshunoslik bo'limlarida talabalariga chet tillarini o'rgatishda ikkita aso...
Ushbu ilmiy maqoladan huquqiy sohada ta’lim olayotgan talabalar yuridik ta’lim va undagi terminlarni...
Ushbu tezis o‘rta maktab o‘quvchilariga chet tillarini o‘qitishda uchrashi mumkin bo‘lgan grammatik ...
Ushbu maqolada o‘tgan asrning 70-yillari ustoz mutarjim Ibrohim G‘afurov tomonidan o‘zbek tiliga tar...
Mazkur maqolada Xitoy madaniyatiga xos bo’lgan In va Yan ta’limotida taomning ahamiyati, xitoyliklar...
Ushbu maqolada ingliz tili grammatikasini turli metodlar asosida ta’lim jarayonida takomillashtirish...
ANNATATSIYA Ushbu maqolada lingofolkloristika tilshunoslikning yangi yo‘nalishi ekanligi, uning jah...